В Молдове принят закон, обязывающий кинотеатры показывать фильмы на языке оригинала
Вчера, 3 июля, Парламент принял во втором, окончательном, чтении «Закон о кинематографии», статья девятая которого гласит, что прокатчики обязать показывать в кинотеатрах фильмы ТОЛЬКО на языке оригинала с румынскими субтитрами.
Комментарии директора сети кинотеатров «Патрия» Виктора Шелина:

Если следовать букве закона, индийский фильм надо покупать только в Индии, искать переводчиков, делать субтитры. А знаете, чем это заканчивается? Пустыми залами. Мы уже без всякого давления полгода проводили эксперимент — крутили фильмы на английском языке с субтитрами. В залах было всего 0,5% зрителей! Это как немое кино, зритель не воспринимает эмоций, актерской игры! Жаловались на нас, что мы показываем фильм с русским дубляжем, а потом почему-то сами не ходили в кино на фильмы с молдавскими субтитрами. Это самый большой вред, какой только может быть! Это же рынок и вмешиваться в него нельзя! Мы хотим вообще убить кинотеатры в стране?! Будем одной из немногих стран мира, в которых не осталось ни одного кинотеатра. Останемся без кино…
Источник: КП