8 отличных книг этой осени
Telegram

Осень 2021-го продолжает раскачивать маятник между обещанным возвращением к жизни и призраками чумных лет. Этот то ли 20-ый, то ли 21-ый год замер остановившейся стрелкой на часах истории и все-таки пытается двигаться. То же происходит и с литературой — новинок не так много, гораздо больше переизданий прошлых лет. Премии одновременно как будто пытаются и отдохнуть, и удивить. Так или иначе расскажем вам о самых интересных литературных событиях осени.

Книги — по-прежнему лучше убежище от чумы, холеры, коронавируса и житейский бурь, которые всегда шумят, грозятся потопить все наши корабли и в который раз оказываются бессильными.

 

“Рай” / Paradise, Абдулразак Гурна

Нобелевская премия по литературе в 2021 году досталась танзанийцу Абдулразаку Гурне, и хотя в наших географических широтах его практически никто не читал и уж точно ничего о нем не слышал, в пространстве английского языка писатель он известный. Его роман “Рай” в 1994 году входил в шорт-лист Букеровской премии. В лонг-листе этой же премии значился и роман “У моря” 2004 года. Теперь имя Гурне вписано в историю литературы и премией Нобелевской, которую ему вручили с формулировкой “за бескомпромиссное и сострадательное погружение в последствия колониализма и судьбу беженцев в пропасти между культурами и континентами“. Решение Стокгольма в этом году было вполне ожидаемым, так как в последнее время отмечали, в основном, литераторов из Европы (Исигуро, Токарчук, Хандке) и Америки (Глюк). Поэтому предвкушение того, что нечто экзотическое вот-вот грянет, витало в воздухе. И — грянуло. Литература африканского континента — до сих пор одна из самых малоизученных и почти нечитаемых. Гурна, который родился на Занзибаре, но живет в Великобритании, — одна из выдающихся ее страниц. К тому же если о литературе Нигерии образованный мир что-то знал, то Танзания точно появится на литературной карте впервые.

Роман “Рай” — та самая “визитная карточка” Гурне, книга, с которой принято начинать знакомство с автором. Это повествование о мальчике по имени Юсуф из вымышленного города Кава, потерянного где-то в Танзании. К слову говоря, герои  Гурне — чаще всего именно маленькие мальчики, а время действия — Танзания на протяжении ХХ века, увиденная детскими глазами. В “Рае” отец Юсуфа сильно задолжал арабскому купцу, поэтому мальчика отдают в залог, и тот должен без оплаты работать в караванах, которые разъезжают по отдаленным районам Центральной Африки, еще не знавшим торговли. Потом начинается Первая мировая, и немецкая армия захватывает Танзанию, а вместе с тем пополняет свои ряды местными жителями… Цивилизации сталкиваются, а Гурна открывает читателю совершенно незнакомую ему реальность, испепеленный солнцем то ли рай, то ли ад.

 

“ЦивилиZации” / CiviliZations, Лоран Бине

“ЦивилиZации” Лорана Бине — одна из самых долгожданных литературных премьер осени, способная сделать ваши вечера под одеялом чуток теплее.  В начале сентября в переводе на русский вышел последний роман писателя, который в оригинале появился  еще в 2019 году и успел отхватить Гран-при Французской академии.

Известный по романам “HHhH” (Гонкуровская премия, 2010) и “Седьмая функция языка” (2015), Бине погружает читателя в совершенно неправдопободный, но головокружительно захватывающий шестнадцатый век, в котором все происходит совсем не так, как написано в учебниках истории. Писатель играет с жанром ухронии (ухрония — описание прошлого, которого никогда не было) и рисует альтернативный вариант отношений Старого и Нового Света. Викинги в 1000 году не останавливаются в Ньюфаундленде, а продолжают путешествие через континент к югу; Христофор Колумб случайно заражается неизвестной болезнью и умирает в 1492 году; правитель Империи Инков Атауальпа, спасаясь от гражданской войны в своей стране, в 1529 году проделывает на оставшихся от Колумба кораблях путь в Европу…

Роман о том, как Старый и Новый Свет меняются местами, — размышление автора и о роли случайности в истории, и о контактах между различными культурами. Рисуя несколько вариантов колонизации (скандинавской, испанской, инкской), Бине сталкивает цивилизации, чтобы каждый раз прийти к мысли о фатальности подобных контактов. В его новом романе пришельцы с другого континента основывают свое, Испанско-Инкское государство, и внезапно либерализуют нравы средневековой Европы, чтобы полностью изменить ее историю. “ЦивилиZации” — очень несерьезный роман об очень серьезных вещах, но от этого вдвойне увлекательный и бесконечно, по-французски, очаровательный. Главная функция литературы для Бине — доставлять читателю удовольствие, и в своем новом романе писатель реализует этот принцип с лихвой. По страницам его книги шуршат шаги Карла V и Генриха VIII, Лоренцо Медичи и Маргариты Наваррской, Томаса Мора и Эразма Роттердамского,  Мигеля Сервантеса и Мишеля Монтеня, чтобы спутаться в карнавале, где инки и европейцы внезапно выходят на новый уровень международных отношений.

В тексте обыгрываются “Сага об Эйрике Рыжем”, реальные исторические документы (дневники, письма), “Хроника Перу” Педро Сьеса де Леона, “Луизиады” Луиша де Камоэнса, “Дон Кихот” Мигеля Сервантеса, “Опыты” Монтеня… Старые тексты обретают новую структуру, как бы рождаясь заново в соответсвии с новыми смыслами. Ставший европейским императором инк Атауальпа повторит биографию Карла V, но на свой манер, причем выбор именно фигуры Карла Габсбурга для писателя неслучаен: в политике именного этого испанского монарха сегодня видят прообраз идеи единства Европы. Поэтому роман “ЦивилиZации” — не только роман о колонизации и контактах цивилизаций, но еще и об Европе, ее прошлом и настоящем. Европейская цивилизация сегодня переосмысляет собственное прошлое и его ошибки; она утратила свои колонии с одной стороны, и испытывает теперь их влияние с другой, пытаясь в этой пестроте настоящего разглядеть собственное лицо и не потерять идентичность. Писатель прозорливо добавляет в свой роман последнюю часть, которая описывает рисуемый им мир через одно поколение после Атауальпы: старое как бы берет реванш, но с другой стороны смешивается с новым, и в этом синтезе противоположностей рождает нечто третье, которое и будет будущим. Таков один из базовых законов истории. “ЦивилиZации” в этом смысле — попытка ответить на, что происходит с нами сегодня, снять мрачные и пессимистические настроения и показать, что это лишь один из этапов развития цивилизации, которая на самом-то деле при всех культурных различиях одна — человеческая. Бине деконструирует историю и наполняет ее забавными пересечениями с миром будущего. Захватывающие Францию ацтеки строят во дворе Лувра пирамиду — но естественно другую, для своих кровавых культов. Официальный флаг Империи инков представлял собой радугу, поэтому Европа XVI века оказывается увешанной радужными флагами… И подобные иронические “пасхалки” способны доставить прозорливому читателю много удовольствия. Карнавальность — тоже одна из основных характеристик творчества Бине, и здесь ее даже больше, чем в предыдущем романе писателя, в котором интеллектуальная элита Франции конца ХХ века деконструировала саму себя, чтобы увязнуть в ризоме смыслов.

 

“Шагги Бейн” /Shuggie Bain, Дуглас Стюарт

Одна из самых долгожданных литературных премьер года, “Шагги Бейн” Дугласа Стюарта, обещает выйти к ноябрю, чтобы погрузить читателя в сумерки одного детства. Если вы не боитесь правды о жизни и если ваше сердце не съели сказки и иллюзии о ней, обязательно найдите “Шагги Бейн” на полках книжных. Это — победитель Букеровской премии прошлого 2020 года, дебютный роман писателя из Шотландии, который честно пытается всмотреться в осенние провалы первых лет своей жизни и рассказать о них читателю.

Действие книги происходит в конце 80-х. Главный герой — мальчишка родом из неблагополучной семьи в одном неблагополучном районе Глазго посреди нашего бесконечного неблагополучного мира. Нищета и пустота, которые пожирают изнутри, но в центре безрадостного пейзажа — отношения между главным героем и его мамой, которая сгорает посреди безжалостно расставленных судьбой декораций.

Роман о любви сына к матери и о ее болезни, смерти, утрате, но также и о взрослении, принятии себя и своей квир-индентичности, о столкновении с жестокостью мира и людей, которые всегда травят тех, кто чем- то от них отличается. Дуглас Стюарт написал автобиографический роман, который точно не оставит равнодушным и напомнит о том, что даже самое сложное прошлое можно преодолеть. Оно не камень, тянущий вниз, а просто шанс выбраться к свету.

 

“Кишот” /  Quichotte, Салман Рушди

В переводе на русский этой осенью вышел и последний роман обосновавшегося в Нью-Йорке Салмана Рушди “Кишот”, попадавший в 2019 году в шорт-лист Букеровской премии, но проигравший Марграрет Этвуд. “Кишот” — тем не менее сильный литературный соперник, заставляющий вспомнить о лучших страницах постмодернистской прозы.

Его герой, автор шпионских романов Сэм Дюшан, решает создать вольный ремейк романа Сервантеса, но если рыцарь из Ла-Манчи перечитал книг и захотел сделать реальность похожей на литературу, то у героя Дюшана другие проблемы: тот слишком увлекся телевидением, пересмотрел ток-шоу, влюбился в одну из ведущих по имени Салма Р. (не спрашивайте, почему ее имя так похоже инициалы Салмана Рушди) и теперь готов пересечь всю Америку, чтобы найти ее. Дюшан, придумывая старого/нового персонажа, вступает в новые отношения уже с собственной жизнью.

Автор и Герой постоянно меняются местами, реальность и литература в который раз оказываются не отличимыми друг от друга. И это если не брать в расчет телевизионные шоу, которые всегда создают иную, иллюзорную реальность, и подменить ею действительность — ох как больно, ведь с иллюзиями рано или поздно придется расстаться. Одним словом, все, как мы любим: метапроза и прочие радости современной литературы, но при всем это “Кишот” — пронзительное напоминание о том, что нам выпало жить в очень холодной вселенной.

 

“Разговоры с друзьями” /Conversations with Friends, Салли Руни

Этой осенью у Салли Руни, “Билли Айлиш от мира литературы” и “Сэлинджера для миллениалов”,  анонсирован выход нового романа “Beautiful World, Where Are You?”. До нас он доберется только спустя год, поэтому пока с беседой о нем повременим.  В его ожидании неплохо бы вспомнить о “Разговорах с друзьями” (2017) — первом романе ирландской писательницы, сделавшей ее популярной за несколько мгновений. В свое время мы вам о нем не рассказали, но исправляемся и делаем это сейчас. Если вы вдруг его еще не прочли, для осени он подойдет в самый раз.

Руни запечатлевает текучую современность, показывая, как меняются человеческие отношения, утопающие в бесконечных чатах, и чем живет то самое поколение, которое прозывают миллениалами. Если в “Нормальных людях” (2018) она исследовала его на примере одной пары, расклад в “Разговорах с друзьями” сложнее. Фрэнсис и Бобби — подруги, который учатся вместе в университете. Однажды девушки знакомятся со знаменитой супружеской парой, актером Ником и фотографом Мелиссой, и очень скоро разговоры с новыми друзьями  перейдут в хитросплетения измен и игр в отношения, где роли легко поменять местами, но человеческое сердце от перестановки слагаемых не станет биться как-то иначе. Ни у миллиниалов, ни у зумеров, ни у тех, кто придет после них и еще раз после.

 

2666, Роберто Баланьо

К слову о не совсем новом, но долгожданном. Один из самых сложных текстов начала XXI века, соперник “Улисса” Джойса, “Разговора в Соборе” Варгаса Льосы, “Бесконечной шутки” Дэвида Фостера Уоллеса и прочих тяжеловесов от мира литературы, до сих пор не был переведен на русский. В ноябре “2666” Роберто Боланьо, наконец, появится и в пространстве этого языка.

Поэтому любители бросать вызов своему мозгу книгами-тренажерами для его извилин, смогут удовлетворить свои пристрастия. “2666” (2004) — один из центральных текстов чилийской литературы ХХ века, прихотливо организованный труд, состоящий из пяти почти самостоятельных книг, переплетающих судьбы людей из разных уголков света: профессора философии из Чили, журналиста из Нью-Йорка, писателя из Германии, нескольких преподавателей литературы из Франции, Испании, Италии и Великобритании…

Собрать этот пазл событий и героев скоро сможете и вы. Если, конечно, решитесь на подобные приключения. Они увлекательны, вы лишат ваш организм всех читательских витаминов.

 

“Красная королева” / La Reina Roja, Хуан Гомес Хурадо

Если же вас тянет, напротив, не во все эти сложности, а в нечто, что крепко удержит  внимание в своих саспенсовых лапках, стоит обратить внимание на книги Хуана Гомеса Хурадо, молодого испанского автора, который меняет и обновляет саму структуру триллера и детектива. Хурадо пока плохо переводят, как на румынский, так и на русский, но в случае, если вы немного полиглот, обратите внимание на этот текст.

В “Красной королеве” (2018) писатель взламывает коды классического нуара, заставляя привычные его марионетки — гипермаскулинного полицейского и роковой красавицы, в которой скрывается для него гибель, — заплясать иначе. Герои Хурадо — обитатели современного Бильбао, полицейский-гей и окутанная тайной женщина с самым высоким в мире IQ, и они точно сломают структуру жанра, чтобы стать новыми Шерлоком и Ватсоном и раскрыть похищение дочери одного из самых богатых людей мира. Романы Хурадо наполняют жанровую литературу свежей кровью.  Главное, чтобы она оставалась только на страницах книг и не проливалась на полы ваших кухонь — потом очень долго придется оттирать.

 

“Дело Спершхолта” / The Sparsholt Affair, Аллан Холлингхёрст

История с переводом “Дело Спершхолта” (2017) Аллана Холлингхёрста окутана всеми возможными дымками загадок. Западные критики называли эту книгу одним из лучших романов 2017 года, его читали и обсуждали в прессе. Сначала выход на русском обещали в 2019 году, потом—  2020, но, похоже, классика современной британской литературы нам/вам придется тоже читать в оригинале. С переводами очень большого корпуса литературы в последующие годы может стать туго (надеемся, что мы ошибаемся), потому самое время — учить языки.

Получивший в свое время Букеровскую премию за блистательную “Линию красоты” (The Line of Beauty, 2004), Холлингхёрст знает о жизни старой и новой аристократии Соединенного Королевства почти всё. Он, если хотите, наша новая инкарнация Ивлина Во, и параллели “Дела Спершхолта” с “Возвращением в Брайдсхед” (Brideshead Revisited, 1945) последнего очевидны. Действие книги начинается в Оксфорде накануне Второй мировой и будет длиться вплоть до 2010-х, чтобы поведать о судьбах нескольких поколений. Писатель показывает, как изменчивы устои и как относительна на самом деле общественная мораль, разная в различных местах и временах, а от этого делающая более и менее счастливыми судьбы тех, кого она пытается сковать.

 

Автор: Игорь Корнилов

Telegram