<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Комментарии: 14 иностранных слов, которым нет аналога в русском языке	</title>
	<atom:link href="https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/</link>
	<description>ежедневный интернет-журнал о событиях в Кишинёве и Молдове.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jun 2014 14:21:30 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Автор: Natalia Petrovna		</title>
		<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12767</link>

		<dc:creator><![CDATA[Natalia Petrovna]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2014 16:53:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://locals.md/?p=104894#comment-12767</guid>

					<description><![CDATA[Да, Треппенвитз повторяется дважды ,  Думаю опечатка ? :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Да, Треппенвитз повторяется дважды ,  Думаю опечатка ? 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: УмНик		</title>
		<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12738</link>

		<dc:creator><![CDATA[УмНик]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2014 17:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://locals.md/?p=104894#comment-12738</guid>

					<description><![CDATA[Хорошее слово Трепнвитц - означает два разных понятия (2 и последняя картинка), а в синьё-терас - никак можете перевести кто такой &quot;госНодин&quot;?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Хорошее слово Трепнвитц &#8212; означает два разных понятия (2 и последняя картинка), а в синьё-терас &#8212; никак можете перевести кто такой &#171;госНодин&#187;?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Dasha Chegarovskaya		</title>
		<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12734</link>

		<dc:creator><![CDATA[Dasha Chegarovskaya]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2014 14:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://locals.md/?p=104894#comment-12734</guid>

					<description><![CDATA[В ответ на &lt;a href=&quot;https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12714&quot;&gt;Serjio Lobourenco&lt;/a&gt;.

паненка]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В ответ на <a href="https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12714">Serjio Lobourenco</a>.</p>
<p>паненка</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Alexey Afteniuc		</title>
		<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12733</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alexey Afteniuc]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2014 11:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://locals.md/?p=104894#comment-12733</guid>

					<description><![CDATA[Есть в японском одно слово, которому тоже нет аналогов в русском языке...

けんじゃタイム (Kenjataimu - дословно &quot;время мудреца&quot;) Период после оргазма, когда мужчина не испытывает полового влечения и в состоянии адекватно мыслить]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Есть в японском одно слово, которому тоже нет аналогов в русском языке&#8230;</p>
<p>けんじゃタイム (Kenjataimu &#8212; дословно &#171;время мудреца&#187;) Период после оргазма, когда мужчина не испытывает полового влечения и в состоянии адекватно мыслить</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Женя		</title>
		<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12731</link>

		<dc:creator><![CDATA[Женя]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2014 10:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://locals.md/?p=104894#comment-12731</guid>

					<description><![CDATA[МЕГАЗАЧОТ! особенно джиджил!!! не знаю как жил без этого слова, думал что я один такой! еще понравились мерак, дональд-дакерство, спретзатура и мурма! конечно мурма!!!! хочу мурму! супер, вы молодцы что всё это накопали]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>МЕГАЗАЧОТ! особенно джиджил!!! не знаю как жил без этого слова, думал что я один такой! еще понравились мерак, дональд-дакерство, спретзатура и мурма! конечно мурма!!!! хочу мурму! супер, вы молодцы что всё это накопали</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Serjio Lobourenco		</title>
		<link>https://locals.md/2014/15-inostrannyih-slov-kotoryim-net-analoga-v-russkom-yazyike/#comment-12714</link>

		<dc:creator><![CDATA[Serjio Lobourenco]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2014 06:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://locals.md/?p=104894#comment-12714</guid>

					<description><![CDATA[Шестнадцатое слово, которого нет в русском языке, — «одевать штаны», Даша.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Шестнадцатое слово, которого нет в русском языке, — «одевать штаны», Даша.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
